17.12.2014 18:07
Новости.
Просмотров всего: 7531; сегодня: 3.

«Нормдокс» рассказывает производителям трубопроводной арматуры о переводе международных стандартов

11-12 декабря 2014 года компания «Нормдокс» приняла участие в мастер-классе «Декларирование и сертификация трубопроводной арматуры и приводов в соответствии с требованиями технических регламентов Таможенного союза», который проходил в Санкт-Петербурге в рамках Школы арматурного профессионализма Д.Г. Грака.

Представители отрасли, приехавшие на мероприятие со всей России, с большим интересом прослушали лекцию Людмилы Подкорытовой, исполнительного директора компании «Нормдокс», «Технические и правовые основы перевода международных стандартов в области трубопроводной арматуры и приводов». В лекции были освещены такие актуальные вопросы, как авторское право на выполненный перевод, статус перевода, его легитимность и официальность. Слушатели получили важные рекомендации по работе с переводами: им было рассказано, каким образом им следует приобретать переводы и их тиражировать, чтобы не нарушать существующие нормы законодательства.

Первая часть лекции была посвящена вопросам правообладания применительно к переводу международных стандартов. Некоторые лица, которые выполняют перевод своими силами, считают впоследствии, что их права на него исключительны. Подобный подход, по словам Людмилы Подкорытовой, является заблуждением. В соответствии с существующими нормами законодательства, переводчик, будучи автором производного произведения, имеет права на свой перевод только в том случае, когда соблюдены права автора оригинала. Если говорить конкретно о переводе международных стандартов, то для соблюдения закона должен быть заключен договор с разработчиком, в котором будут оговорены условия выполнения перевода и его последующего использования.

Далее в своей лекции Людмила Подкорытова рассмотрела проблемы, связанные с принципиально разной интерпретацией термина «официальный перевод». Разработчик стандарта считает официальным тот перевод, который он сам признает как эквивалентный оригиналу по статусу и содержанию. В России же часто бытует мнение, что официальным является перевод, заверенный нотариусом, отмеченный печатью или зарегистрированный в государственном органе. На самом деле нотариус не заверяет перевод, а лишь удостоверяет подлинность подписи переводчика. Соответственно, наличие нотариального заверения не влияет на статус переведенного стандарта. Печать переводческой компании в состоянии только лишь подтвердить сам факт выполнения перевода данной компанией. Что касается самих разработчиков, то они не заверяют переводы печатью - многие из них вообще ее не имеют.

В заключительной части своей лекции Людмила Подкорытова рассказала присутствующим, каковы критерии качества перевода. Она подробно остановилась на вопросах легитимного приобретения переведенных стандартов непосредственно у разработчика или через официальных дистрибьюторов, а также - их тиражирования. «Организация может приобрести перевод или выполнить перевод имеющегося у нее стандарта, - говорит Людмила. – Но всегда надо иметь в виду, что последующее тиражирование этого перевода, как для внутрипроизводственных целей, так и для внешнего использования, осуществляется на тех же условиях, что и тиражирование оригинала стандарта, т.е. на условиях лицензионного соглашения с разработчиком». Присутствующие на мастер-классе получили приглашение обращаться в ООО «Нормдокс» с любыми вопросами, связанными с зарубежными стандартами. Являясь официальным дистрибьютором многих зарубежных организаций, компания имеет все необходимые разрешения от разработчиков на выполнение переводов, всегда в своей деятельности придерживается принципов легитимности и готова помочь своим клиентам с консультациями.


Ньюсмейкер: Нормдокс — 31 публикация
Поделиться:

Интересно:

В странах СНГ свято чтят подвиг народов СССР, ковавших победу в ВОВ
25.12.2024 15:29 Новости
В странах СНГ свято чтят подвиг народов СССР, ковавших победу в ВОВ
В странах Содружества помнят и свято чтят бессмертный подвиг наших народов, народов всего Советского Союза, которые, сражаясь плечом к плечу, ковали победу в Великой Отечественной войне. Об этом заявил Президент России Владимимр Путин на неформальной встрече глав государств...
Юные москвичи рассказали об участии в первой антарктической экспедиции
25.12.2024 11:20 Новости
Юные москвичи рассказали об участии в первой антарктической экспедиции
Разбить палатку на краю света и изучить многолетние льды — для столичных школьников и студентов нет ничего невозможного. В конце ноября они отправились в Московскую молодежную антарктическую экспедицию, которая длилась 21 день. Как ребята провели время...
День взятия турецкой крепости Измаил Александром Суворовым
24.12.2024 16:27 Аналитика
День взятия турецкой крепости Измаил Александром Суворовым
24 декабря отмечается День воинской славы России - День взятия турецкой крепости Измаил русскими войсками под командованием А.В. Суворова (1790 год). Это произошло в ходе русско-турецкой войны 1787-1791 года.  Накануне штурма Измаила генерал-аншеф граф А.В. Суворов-Рымкинский, который был...
Путь кошелька
23.12.2024 17:45 Аналитика
Путь кошелька
Мы первое поколение людей, которые с момента появления денег избавлены от необходимости носить их с собой. Для многих расплачиваться при помощи смартфона стало уже привычным делом. Возможно, что и эта технология вскоре уступит место оплате по биометрии. Кого-то...
23.12.2024 15:38 Аналитика
Декорируем дачу к Новому году: 3 простые идеи для двора и дома
Новый год к нам мчится, скоро все случится… Поэтому стоит получше подготовиться к самому долгожданному празднику в году. Особенно если отмечать его задумано за городом: декорировать участок и дом и превратить их в настоящую волшебную сказку. Три простые и практичные идеи, которые не только порадуют...